segunda-feira, 19 de novembro de 2012

Partículas - Parte 1: A partícula が ”ga”

Olá! :) Depois de um bom tempinho né? Mas espero que o blog esteja sendo útil de alguma maneira.

Hoje vou começar a postar sobre as partículas. As partículas são basicamente pequenas "palavras" que vêm ligadas a um substantivo ou pronome para mostrar a sua função gramatical e o seu papel na sentença (por exemplo, sujeito, objeto direto ou indireto, tópico, etc. Elas não ocorrem, portanto, como palavras independentes.

No post de hoje veremos as partículas が ”ga”.

Partícula が ”ga”

Falando de um modo bem geral, a partícula "ga" (が) indica o sujeito da sentença, quando ele não é omitido da frase, como acontece bastante na língua japonesa.

Exemplo:

Este é o meu endereço.
ko.re ga wa.ta.shi no ju.sho des


が liga o sujeito com o predicado, mas como muitos predicados na língua japonesa descrevem estados de uma maneira peculiar que não vemos em nossa língua, os casos mais comuns estão listados abaixo:
 
A partícula がfrequentemente pode ser substituída por は “wa”, seja para contraste ou foco no sujeito como um tópico da oração. Isso significa que a escolha entre がouはem casos particulares pode ser complicado por questões de contexto e intenção de quem fala.

Exemplos:

お金がありません。(Okane ga arimasen) – Eu não tenho dinheiro.
お金はありません。(Okane wa arimasen) – Dinheiro, eu não tenho/ Dinheiro:  isso eu não tenho.

Agora, vamos para mais detalhes de possibilidades de usos desta partícula ^^ Qualquer dúvida é só perguntar, ok?

1.       Para introduzir um novo sujeito

Um novo sujeito é muitas vezes marcado com が, mas em seguida com は, como em um começo de むかしばなし (mukashi banashi) ”conto sobre lendas, conto folclórico, conto de fadas”. Note abaixo a distinção

  • 昔々、浜辺に漁師一人で住んでいました。漁師ぐいと釣竿をとても大事にしました。

Mukashi mukashi, hamabe ni ryoshi ga hitori de sunde imashita. Ryoshi wa gui to tsurizao wo totemo daiji ni shimashita.
Há muito, muito tempo, havia um pescador morando sozinho na praia. O pescador cuidava muito de sua vara de pescar.

As posteriores referências ao pescador que forem surgindo no texto serão uma partícula はou がse ele for sujeito ou tópico.

2.       Para marcar o sujeito de uma sentença

が indica o sujeito de uma sentença:

  •   お金がありません
           Okane ga arimasen. “Eu não tenho dinheiro/ Não há qualquer dinheiro.

  • 窓があいている
          Mado ga aiteiru. “A janela está aberta”
  • 子どもが三人います。
          Kodomo ga san-nin imasu. “Há três crianças”

3.       Com verbos de habilidade e potencialidade (poder, conseguir)

がé usado com o sujeito de verbos potenciais

  •    ロシア語ができますか。
           Roshiago ga dekimasu ka. “Você sabe falar russo?”

  •    魚が食べられない。
            Sakana ga taberarenai. “Não consigo comer peixe”

がé usado do mesmo modo com outros verbos que mostram habilidade, como わかる”wakaru” – entender:

  •     漢字が少し分かります。
            Kanji ga sukoshi wakarimasu. “Eu entendo um pouco de kanji”


4.       Com verbos de percepção

がé usado para marcar o sujeito de verbos de percepção, como os com sentido de “visão”, “audição”, “paladar” e “olfato”:

  • あの音が聞こえますか。
Ano oto ga kikoemasu ka. “Você consegue ouvir aquele barulho?”

  • 飛行機から富士山が見えた。
Hikoki kara Fujisan ga mieta. “Eu pude ver o Monte Fuji do avião”

  • 魚の味がする。
Sakana no aji ga suru. “Isso tem gosto de peixe”

  • 醤油の匂いがする。
Shoyu no nioi ga suru. “Isso tem cheiro de shoyu/molho de soja”

5.       Com objetos de desejo e necessidade

が marca o objeto de desejo com ~たい”-tai” e ~ほしい”hoshii”, e o objeto de necessidade com いる e ひつよう:

  • 庭の広い家が欲しい
Niwa no hiroi ie ga hoshii. “Eu quero uma casa com um jardim amplo”

  • 南アメリカへ行くなら予防注射がいる。
Minami Amerika He iku Nara yobochusha ga iru. “Se você vai à América do Sul, será necessário tomar uma vacina”.

6.       Com adjetivos de gostar/desgostar e de aptidão

が marca o objeto de ‘gostar’ ou ‘desgostar, odiar’ com すき e きらい, e a ‘habilidade’ ou ‘não habilidade’ com じょうずou へた:

  • 日本の食べ物が好きです。
Nihon no tabemono ga suki desu. “Eu gosto de comida japonesa”.

  • ポールさん、日本語がとても上手です。
Pôru-san, nihongo ga totemo jozu desu. “Paul, seu japonês é muito bom”.

7.       Com dois sujeitos diferentes

が é usado em orações subordinadas no lugar de は, ou quando o sujeito de duas orações é diferente:

  • 僕が電話したとき夏美わもういなかった。
Boku ga denwa shita toki Natsumi wa mou inakatta. “Quando eu liguei para Natsumi, ela já não estava mais”.

  • 弟が日本に来たら日光に連れて行きたい。
Ototo ga Nihon ni kitara Nikko ni tsurete ikitai. “Quando meu irmão vier para o Japão, eu gostaria de levá-lo a Nikko.

8.       Com  palavras interrogativas

がé usado com palavras interrogativas como だれ “dare”-quem; いつ “itsu” – quando, etc.
(は não pode ser usado):
  • だれが来ましたか Dare ga kimashita ka. “Quem veio?”
  • 夏休みにいくでしょう。いつがいい?
Natsu yasumi ni iku desho. Itsu ga ii? “Nós iremos nas férias de verão, não vamos? Quando é melhor?

Bom, é isso! Para não ficar muita coisa, vou postando uma partícula em cada post. E se tiver alguma dúvida, é só perguntar. Bye bye! ^^


 

 

segunda-feira, 15 de outubro de 2012

Forma negativa dos adjetivos



Depois de um bom tempo, estou de volta! 
Neste post irei falar das formas negativas dos adejtivos. Como já foi explicado no post anterior, há dois tipos de adjetivos na língua japonesa:

  • Keiyoushi – Podemos chamar os adjetivos desta classe de “adjetivos i”, pois todos terminam com a letra “i”. E são conjugáveis. Exemplos: kawaii; aoi; atarashii; atsui.

  • Na.ni meishi – São os adjetivos não-conjugáveis, os quais, por este motivo, sempre são seguidos dos auxiliares “na” ou “ni” (quando seguidos de substantivo ou verbo e na forma não-negativa. Por isso são chamados “na.ni.meishi”.  Exemplos: genki (na) ou genki (ni); kirei (na) ou kirei (ni); suki (na) ou suki (ni).



Por que na forma negativa vemos algumas frases que terminam em arimasen e outras e ja arimasen?
Quando vemos uma frase que termina em arimasen é porque antes veio um adjetivo do tipo keiyoshi. E quando a frase termina em já arimasen é porque antes veio um adjetivo do tipo na.ni meishi.

Forma negativa dos adjetivos keiyoushi

Para a forma negativa dos adjetivos keiyoushi é necessário somente arimasen, pois são adjetivos que possuem conjugação, não tendo necessidade de um auxiliar.

Alguns Exemplos:

Adjetivo
Significado
Forma adverbial
Adjetivo - i + ku
Forma negativa (curta)
Forma negativa polida
Aoi (あおい)
Azul
Aoku
Aokunai
Aokuarimasen
Akarui (あかるい)
Claro
Akaruku
Akarukunai
Akarukuarimasen
Atarashii (あたらしい)
Novo
Atarashiku
Atarashikunai
Atarashikuarimasen
Atsui (あつい)
Quente
Atsuku
Atsukunai
Atsukuarimasen
Amai (あまい)
Doce
Amaku
Amakunai
Amakuarimasen
Oishii (おいしい)
Gostoso
Oishiku
Oishikunai
Oishikuarimasen
Samui (さむい)
Frio
Samuku
Samukunai
Samukuarimasen

Forma negativa dos adjetivos na.ni meishi

Para a forma negativa dos adjetivos na.ni meishi será necessário o auxiliar “JA”, pois estes adjetivos não são conjugáveis como os keiyoushi.

Adjetivo
Na (+substantivo)
Ni (+verbo)
Forma negativa (curta)
Forma negativa polida
Kirei (Bonito, limpo)
Kirei na
Kirei ni
Kirei ja nai
Kirei ja arimasen
Genki (alegria, ânimo; saudável)
Genki na
Genki ni
Genki ja nai
Genki ja arimasen
Suki (adorado; ref. a gostar de alguém ou de algo)
Suki na
Suki ni
Suki ja nai
Suki ja arimasen
Hima (tempo, ócio)
Hima na
Hima ni
Hima ja nai
Hima ja arimasen
Yuumei (famoso)
Yuumei na
Yuumei ni
Yuumei ja nai
Yuumei ja arimasen

É necessário o auxiliar, pois não é possível juntar somente o adjetivo com o arimasen, como por exemplo:
*Kirei arimasen
*Yuumei arimasen
*Genki arimasen

(Observação: Genki também pode ser utilizado como um substantivo. Exemplo: Mari-san wa kyou genki ga arimasen (Tradução: A Mari está sem ânimo hoje). Há outros adjetivos desta classe que também são empregados como substantivo

Qualquer dúvida é só perguntar ;)